HOME
CATEGORIES
EVENT
ESSAY
NEWS
INFO
CONCEPT
ABOUT US
HISTORY
CONTACT
CALENDAR
LINKS
CALENDAR
HOME
Popular Post
次のdecadeは?
《会員エッセイ》 早いもので、翻訳の仕事を始めてからこの春でちょうど 10 年になります。翻訳を始める前の約 20 年間は英語講師でした。結局、社会に出てから 30 年あまり、ずっと仕事で英語に関わってきたことになります。 今までの約 30 年間の英...
続・工業英検対策勉強会
前回の「工業英検対策勉強会」では、先生を巻き込んで、議論が白熱し、結局お題の4問のうち2問しかちゃんと進むことができませんでした(セミナーでディスカッションできるのが内輪の会の良いところかと思います。セミナーに出かけていっても恥ずかしくて質問や発言ができないことは多いですよね)。...
平野先生セミナーレポート
私はもともとはITが専門なのですが、ここ最近はやや分野違いの案件が増えてきて苦戦しているところでした。テクニカルライティングに必要な「3C」(Concise, Clear, Correct)はもちろん、読み手を引き付けるエンタメ的な要素も求められ、今さらながら改めて翻訳の難...
今だからこそ、言葉を紡ぐ
《会員エッセイ》 今だからこそ、言葉を紡ぐ 私には元来文才がなく、語彙力もありません。でも、感受性だけは強く、大人が何を求めているのかを瞬時に理解するような子供でした。だから、作文を書けば必ず入賞!「大人が褒めてくれる」言葉を探し当てるのが上手なだけでした。 語...
翻訳者のオカネのはなし
昨日は「ミズトラの会」でセミナー「翻訳者のオカネのはなし」を開催しました。「オカネ」というフレーズに釣られたのか?今回は45名の申込みがありました。 見出しのみ以下紹介しておきます。 第1部:プレゼンテーション *KY(翻訳者)「気がつけば20年」 ●翻訳...
Blog Archive
Blog Archive
6月 2016 (1)
5月 2016 (1)
2月 2016 (2)
8月 2015 (2)
4月 2015 (2)
12月 2014 (3)
10月 2014 (1)
9月 2014 (1)
7月 2014 (2)
5月 2014 (3)
4月 2014 (1)
3月 2014 (2)
2月 2014 (4)
11月 2013 (1)
9月 2013 (2)
5月 2013 (1)
3月 2013 (1)
1月 2013 (1)
12月 2012 (1)
10月 2012 (1)
Powered by
Blogger
.
BLOG
CALENDAR
CONCEPT
HISTORY
CONTACT
ABOUT US
LINKS
- Copyright © Ms.Translators -
Metrominimalist
- Powered by
Blogger
- Designed by
Johanes Djogan
-